top of page

Old Port

Cuando papa era niño empezó a trabajar en el Puerto de Huacho, tendría unos seis años más o menos. Se adentraba en el mar junto con los marineros, vendía la pesca del día y negociaba con los clientes. El puerto se convirtió en su campo de juegos y su primer colegio. Todos allí lo conocían y vieron a un pequeño niño crecer junto al mar. Papá necesitaba trabajar y aprendió, así, lo que significaba comprarse una zapatilla, un dulce y una entrada al cine. Aprendió lo que yo probablemente nunca aprenderé bien, a valorar cada pequeña cosa.  Hasta hoy me acuerdo su sonrisa cuando se compró su primera pelota de futbol, hace un año. Sus ojos brillaban y yo sonreía con él porque había vuelto a ser un niño. 

 

Papá, hoy he estado en el puerto de Montreal. No habían pescadores, ni tampoco pesca del día, no había nadie negociando. No estaba el abuelito Enrique mirándote de reojo sin que te dieras cuenta, no había un niño como tú corriendo tras las redes. El malecón estaba desierto, sólo quedaba un barco, solo. La abuelita Marina no esperaba esta vez, parada afuera de la casa, a que llegaras; y a pesar de eso, estaban ahí. Ambos viendo a ese niño seguir corriendo detrás del horizonte y créeme, no podrían estar más orgullosos. Tanto como yo lo estoy de ti.

 

Papá, este no será tu puerto y tampoco el mío; pero he pensado mucho en ti viéndolo y ahora es nuestro. Este post es para ti.  

When dad was a kid he started to work at the Port of Huacho, he had about six years old. He used to venture into the sea with the sailors, sell the fish of the day and negotiate with the clients. The port became his playground and his first school. Everyone there knew him and got to see a small child growing near the ocean.  Dad needed to work and he learned what it means to buy a sneaker, a candy and a ticket to the cinema. He learned what I probably will never learn well, to value every small thing. Until now I remember his smile when he bought his first soccer ball, one year ago. His eyes were shining and I was smiling with him because he was a child, again.

 

Dad, I went to the Port of Montreal, today. There were no fishermen, no fish of the day, nobody negotiating. Grandfather Enrique wasn't there to see you sideways without you noticing him, there wasn't a kid like you running after the nets. The port was deserted, there was only one ship, alone. Grandmother Marina wasn't waiting for you as always, outside her door, for you to arrive; and despite that, they were there.  Both were looking at that small child running after the horizon and believe me, they couldn't be more proud. As well as I am.

 

Dad, this won't be your port, neither mine; but I have thought a lot in you while being here and now is ours. This post is for you. 

All the photographs & content of Wake up to the sound of your fleeting heart by Alexandra Gutiérrez Traverso are licensed under a Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 4.0 Internacional License.

bottom of page